×
新网 > 域名动态 > 正文

诺贝尔物理奖得主在“cloud 17”?

  • 作者:新网
  • 来源:新网
  • 浏览:100
  • 2020-10-10 13:52:58

这周,瑞典皇家科学院逐一宣布2020年诺贝尔奖各个学科的得主,三位黑洞研究学者摘得物理学奖。奖项一半授予英国学者罗杰·彭罗斯(Roger Penrose),其获奖原因是“发现

 apple-system-font, BlinkMacSystemFont, "Helvetica Neue", "PingFang SC", "Hiragino Sans GB", "Microsoft YaHei UI", "Microsoft YaHei", Arial, sans-serif; letter-spacing: 0px; color: rgb(51,51,51); font-size: 17px>这周,瑞典皇家科学院逐一宣布2020年诺贝尔奖各个学科的得主,三位黑洞研究学者摘得物理学奖。


奖项一半授予英国学者罗杰·彭罗斯(Roger Penrose),其获奖原因是“发现黑洞的形成是广义相对论的坚实预言”;另一半授予莱因哈德·根泽尔(Reinhard Genzel)和安德烈娅·盖兹(Andrea Ghez),以表彰其在银河系中心发现超大质量的致密天体。 

微信图片_20201010175341.png
 

莱因哈德·根泽尔在官方网站的获奖感言中说道:“完全是意料之外,哇,我在cloud 17”。 小编听了以后一头雾水,“cloud 17”到底是何方圣地?难道是国庆长假的热门旅游景点之一?还是银河系的哪个星球? 

 

原来莱因哈德·根泽尔这个表达来自英语中的短语“on cloud nine”,从9近乎翻倍到17,表述了他极度快乐、兴奋的心境。使用中文表达的话就是快乐到 “九霄外”了! 

 

 “Cloud” (云) 这个词汇在英语中应用丰富,小编为读者们搜罗了几条使用了“cloud”的短语,希望为用户在选择.CLOUD云端域名时带来一些灵感: 

 

Every cloud has a silver lining 

含义:每一朵云(哪怕乌云)周围都有银色镶边,表示再糟糕的情况也有希望。 

 

微信图片_20201010175356.png

To have one’s head in the clouds 

含义:脑袋在云朵里,形容精神恍惚,对周围的事物毫无注意,或者是想法不切实际。 

 

Cloud over/up 

含义:云朵聚集起来,形容天空阴云密布,或是形容人愁云满面、抑郁。 

 

Cloud”在英语中有趣又形象的表达为.CLOUD云端域名的词汇搭配带来更多可能,既可以作为充满诗意的品牌名,也可作为与云计算行业明确相关的标签。

 

立刻注册一个.CLOUD域名,感受一下“on cloud 17”的喜悦吧! 

免责声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,也不承认相关法律责任。如果您发现本社区中有涉嫌抄袭的内容,请发送邮件至:operations@xinnet.com进行举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

免费咨询获取折扣

Loading